China名字怎么讀:
China讀 [chie-n?],
真人發(fā)音:
China的中文名:
China英文名什么意思:從亞洲國家的名字,最終來源于秦,在公元前3世紀(jì)統(tǒng)治那里的王朝的名字。
China情侶英文名: Byrnes 拜恩斯 、 Byrom 拜倫姆 、 Byron 拜倫 、 Bysshe 比什 、 Byulah 拜烏拉 、 Byung-ho
China相似英文名: Caspar 卡斯帕 、 Casparo 卡斯帕羅 、 Casper 卡斯帕 、 Caspian 、 Caspro 卡斯普羅 、 Cass 卡絲
China適合的中文名: 緣月 、 瑛露 、 養(yǎng)知 、 瑋洲 、 愷斐 、 飄藝 、 思徐 、 寰萌 、 巍詩 、 泯懿
去根據(jù)中文名起英文名 >>China英文名給老外感覺:China英文名在外國人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺獨(dú)特、現(xiàn)代、簡單的、青春的好名字
以下是老外對英文名China的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 China 英文名外國人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:從日語千(chi)意思“千”和夏(natsu)意思“夏天”,以及其他漢字組合。
寓意:在伊博說“神領(lǐng)導(dǎo)”。
寓意:蒙古形式的GENGHIS。
寓意:意味著“神在附近”在伊博。
寓意:在伊博意味著“上帝擁有力量”。
寓意:在伊博意味著“上帝擁有生命”。
寓意:在伊博意味著“上帝擁有財(cái)富”。
寓意:CHINYERE的變種。
匿名用戶
譯 我同意大多數(shù),我不喜歡這個(gè)名字。不是英語。然而,在日語中,它發(fā)音為“chee-nah”,并且具有與國名不同的含義。
HerculePoirot
譯 2015年中國在美國出生的33名女孩被稱為中國。
匿名用戶
譯 中國聽起來不像是我的名字。我對地名沒有問題,只要他們是既定的名字,如愛爾蘭或巴黎。中國只是奇怪。
China
譯 好吧,我的名字是中國。我認(rèn)為這是一個(gè)奇怪的名字,但我知道一個(gè)女孩叫美國,我聽說過倫敦,巴黎,亞特蘭大,亞洲,布魯克林等等。他們可能不是通常的名字,但我認(rèn)為我的名字可能指的是像瓷器,一些珍貴的東西。上面可能已經(jīng)提到過。\u003cbr\u003e :)
:)
Suesue2
譯 我12歲的女兒叫中國,她不是一個(gè)國家的名字。我認(rèn)為它是瓷器,珍貴和脆弱的東西。我的其他女孩也有獨(dú)特的名字,一些“無聊”的人做“怪異的名字”的評論,但大多數(shù)人沒有想到命名他們的孩子,他們只是google流行的名字,去與群眾。我的孩子是特別的,每個(gè)人的名字反映了這一點(diǎn)。
elizabeth hamlet
譯 中國Slick Kantner,杰斐遜飛機(jī)/ Starship音樂家格雷斯Slick和保羅Kantner的女兒。
Brieza
譯 我認(rèn)識(shí)了一兩個(gè)名叫中國的女人。我知道一些人發(fā)現(xiàn)奇怪的是,一個(gè)國家后,一個(gè)人,但我想指出,我們?yōu)閲业拿植⒉豢偸窍嗤拿?,他們?yōu)樽约?,特別是當(dāng)我們的語言是完全不同的。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e中國也是一種瓷器,我發(fā)現(xiàn)這個(gè)名字的起源是由于這個(gè)珍貴的產(chǎn)品。人們經(jīng)常在他們發(fā)現(xiàn)美麗的事物之后命名他們的孩子。這方面的一個(gè)例子是花卉名稱的普遍性。
China is also a form of porcelain and I find it more believable that the origin of the name is due to this prized product. People often name their children after things they find beautiful. An example of this is the universality of flower-based names.
匿名用戶
譯 我發(fā)現(xiàn)了中國作為一個(gè)名字的使用,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)了美國歌手 - 歌曲作者和女演員中國安妮麥克萊恩。我建議那些考慮使用這個(gè)名字的人用這種方式拼寫(不是“Chyna”),使個(gè)人的生活更容易。我個(gè)人認(rèn)為這個(gè)地名比印度,愛爾蘭,倫敦和美國好多了。我喜歡它如何從“ch”聲音開始,我認(rèn)為中國聽起來可愛,漂亮。此外,我喜歡中國文化。我有這個(gè)漂亮的名字zilch問題。 :)
chloesaffie
譯 我女兒的苗圃里的一個(gè)女孩叫中國,真的適合她,但你必須勇敢地使用它。我覺得很可愛。
Buneary
譯 中國Zorrilla是烏拉圭女演員。在她的情況下,這是Concepción的昵稱。