Honor名字怎么讀:
Honor讀 [?ɑn?],
真人發(fā)音:
Honor的中文名:奧娜爾
Honor英文名什么意思:榮譽(yù)[hon-or]作為一個(gè)女孩的名字發(fā)音為AHN-er。它是拉丁裔,榮譽(yù)的意義是“榮譽(yù)的女人”。美德名稱(chēng);榮譽(yù)被清教徒使用,皇帝狄?jiàn)W多西大帝被授予榮譽(yù)的稱(chēng)號(hào),他的侄女被稱(chēng)為榮譽(yù)。參見(jiàn)Ynyr和Aneurin。女演員榮譽(yù)布萊克曼。 HONOR的變種,使用美國(guó)拼寫(xiě)。
Honor英文名寓意:光榮的
Honor英文名印象:欣賞生活中美好優(yōu)雅的一切,音樂(lè),藝術(shù),文學(xué),戲劇以及大自然。合群,能讓別人感到開(kāi)心。但有時(shí)喜歡獨(dú)處。不善表達(dá)內(nèi)心思想,會(huì)遭受誤解和失望。
Honor情侶英文名: Audriana 奧德里娜 、 Audrianna 奧德麗安娜 、 Audrianne 奧德瑞安 、 Audric 奧德瑞克 、 Audrick 奧德里克 、 Audrie 奧德麗
Honor相似英文名: Hilah 海拉 、 Hilal 希拉爾 、 Hilaree 海拉里 、 Hilari 希拉莉 、 Hilarie 希拉莉 、 Hilarino 希拉蓮諾
Honor適合的中文名: 阡翊 、 夏昭 、 皙嘉 、 幕簫 、 重域 、 琛鑒 、 咖琦 、 木鑰 、 合琦 、 際涵
去根據(jù)中文名起英文名 >>Honor英文名給老外感覺(jué):Honor英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)健康的、正統(tǒng)、沉穩(wěn)、聰明的好名字
以下是老外對(duì)英文名Honor的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Honor 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:蜂蜜 蜂蜜 只需從英語(yǔ)單詞honey,最終從古英語(yǔ)hunig。這本來(lái)是一個(gè)甜蜜的人的綽號(hào)。
寓意:Ellen的異體 Ellen的異體 HELEN的變種。
寓意:Hermione [hermione]作為一個(gè)女孩的名字發(fā)音為her-MY-oh-nee。這是希臘裔,赫敏的意思是“信使”。神話(huà):特洛伊和梅內(nèi)勞斯的海倫的女兒的名字。 Hermes的女性衍生物(比較Hermia)。文學(xué):莎士比亞在“冬天的故事”中使用了病人妻子的名字。女演員赫敏·金戈?duì)柕隆?來(lái)自希臘信使神HERMES的名字。在希臘神話(huà)中,赫敏是梅內(nèi)勞斯和海倫的女兒。這也是Leontes在莎士比亞戲
寓意:Heike [heike]作為一個(gè)女孩的名字(也用作男孩的名字Heike)。 “Heike”的意思是“家庭領(lǐng)袖”。 Heike是Henrietta的另一種形式(拉丁語(yǔ),法語(yǔ),老德語(yǔ)).Variations10通過(guò)Henrietta的替代形式:Henia,Henie,Henka,Hennie,Henrie,Henrika,Hetta,Hette,Hettie▼和Hetty。 低德語(yǔ)縮寫(xiě)HENRIKE
寓意:有圍墻的住地;神圣的
寓意:榮譽(yù)[ho-n-our]作為女孩的名字是拉丁裔,名字榮譽(yù)意味著“榮譽(yù)的女人”。榮譽(yù)是榮譽(yù)(拉丁文)的一個(gè)版本:一個(gè)美德的名字.Variations4不同的關(guān)系通過(guò)榮譽(yù):Honora,Honorah,Honoree和Honoria。 從英語(yǔ)單詞的榮譽(yù),這是拉丁語(yǔ)起源。這是17世紀(jì)清教徒采用的美德名稱(chēng)之一。它也可以被視為一種形式的HONORIA或HONORATA,它們最終來(lái)源于相同的源。
寓意:Hasina [hasi-na]作為女孩的名字發(fā)音為hah-SEE-nah。它是斯瓦希里語(yǔ)和印地語(yǔ)血統(tǒng),Hasina的意思是“好,美麗”。相關(guān)聯(lián):好,美麗。
寓意:
joebok
譯 我的名字是榮譽(yù)羅謝爾。我愛(ài)我的名字,很多你的人只是生氣和粗魯。我覺(jué)得我的名字是偉大的,真的很特別。
匿名用戶(hù)
譯 我的名字是榮譽(yù),它幫助我生活的可靠,真實(shí),誠(chéng)實(shí),公平的標(biāo)準(zhǔn),并尋求幫助別人,并獲得對(duì)其他不同背景的人的尊重。我是一個(gè)女孩,我愛(ài)我的名字。
HerculePoirot
譯 2015年在美國(guó)出生的121名女孩被授予榮譽(yù)。
http://dmnes.org/cite/Honor/15
譯 這是名字的原始拼寫(xiě),早在1542年在英國(guó)證明。 \u003ca href=\"http://dmnes.org/cite/Honor/1542/BarnstapleBap\" target=\"blank\"\u003e http://dmnes.org/cite/Honor/1542/BarnstapleBap \u003c/a\u003e。
writtinghere
譯 你好,只是想補(bǔ)充一點(diǎn),在歐洲和其他非美國(guó)文化榮譽(yù)意味著做正確的事情,保持你的話(huà),遵守協(xié)議是光榮的,在你與所有的交易等。所以對(duì)非美國(guó)人(即相當(dāng)多的世界)的名字不會(huì)自動(dòng)等同于貞潔。
Charlotter
譯 我的女兒被稱(chēng)為榮譽(yù),基本上我不能把它更好的自己。我也認(rèn)為這是一個(gè)美麗的名字,看起來(lái)更好拼寫(xiě)沒(méi)有'u'。我也是英國(guó)人。當(dāng)人們聽(tīng)到她的名字,我們對(duì)我們的選擇非常滿(mǎn)意,我們已經(jīng)做了很多積極的回應(yīng)。這是一個(gè)漂亮的名字,但也不尋常,所以她不會(huì)結(jié)束在一個(gè)充滿(mǎn)榮譽(yù)的類(lèi)。因?yàn)樗錾?,我們還沒(méi)有見(jiàn)到另一個(gè)榮譽(yù),但我相信在某一點(diǎn),我們會(huì)!我總是喜歡它,因?yàn)槲衣?tīng)到,看到榮譽(yù)布萊克曼!至于對(duì)名字的意義的評(píng)論,我認(rèn)為kaymac已經(jīng)完全解釋。
kaymac
譯 我的女兒被命名為“榮譽(yù)”。她的母親和我都認(rèn)為這是一個(gè)不常見(jiàn)和美麗的名字。我是英國(guó)人,故意選擇這個(gè)拼寫(xiě)來(lái)區(qū)分她的名字從“榮譽(yù)”的字。她的名字的意思與“榮譽(yù)”一詞(從中得來(lái))相同,意思是“人格完整性;忠于道德原則;極大尊重”,更重要的是“特權(quán)” - 因?yàn)樗某錾撬哪赣H的特權(quán)我很感謝有福了。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我很難理解,當(dāng)他們寫(xiě)“一個(gè)稱(chēng)為女兒的父母榮譽(yù)希望他們的女兒成為處女,直到她結(jié)婚”的時(shí)候,這些海報(bào)中的一些人在想什么。這是荒謬的,并且更多地說(shuō),作者對(duì)世界的扭曲視角比事物的現(xiàn)實(shí)。我絕對(duì)不希望或期望她成為一個(gè)處女,直到她結(jié)婚 - 除非這是她的愿望 - 但我希望她在生活中做出自己明智的決定,如果她有一個(gè)良好的自尊感,更成功,誠(chéng)信和道德指南針。希望我們的父母會(huì)灌輸這些,她可以在她的行動(dòng)中反映我們給她的名字背后的良好意義。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e她的名字也翻譯成中文和許多其他東方文化非常有利,并得到很好的尊重。這個(gè)名字更適合一個(gè)女孩,盡管別人已經(jīng)寫(xiě)了,因?yàn)樗且粋€(gè)與精神力量和義務(wù)(默認(rèn)女性條件)相反的身體力量和毅力(默認(rèn)男性條件)相關(guān)的詞。
I'm struggling to understand what some of these posters are thinking when they write "a parent who names their daughter Honor wants their daughter to be a virgin until she's married". That is absurd and says more about the authors twisted perspective on the world than the reality of things. I most certainly do not want or expect her to be a virgin until she's married - unless that's her wish - but I do want her to make her own informed decisions in life which will be more successful if she has a good sense of self esteem, integrity and a moral compass. Hopefully our parenting will instill these and she can reflect in her actions the virtuous meaning behind the name we gave her.
Her name also translates to Chinese and many other eastern cultures very favorably and is very well regarded. The name is better suited to a girl, despite what others have written, because it is a word associated with mental strength and obligation (the default female condition) opposed to physical strength and perseverance (the default male condition).
Ambiversion
譯 科斯塔是正確的,拼寫(xiě)榮譽(yù)在英國(guó)更常見(jiàn)的名字,但這個(gè)詞在這里拼寫(xiě)榮譽(yù)。我懷疑這是因?yàn)闃s譽(yù)和榮譽(yù),加上拼寫(xiě)差異距離這個(gè)詞有點(diǎn)。例如,Skye在英國(guó)比Sky更常見(jiàn)。
Kosta
譯 沒(méi)有理由限制拼寫(xiě)到任一國(guó)家(或任何其他)。這是一個(gè)品味的問(wèn)題。 (我相信“美國(guó)人”的拼寫(xiě)在英國(guó)是平常的,這當(dāng)然是黑人的名字。)
thesnowwhiterose
譯 如果你在美國(guó),使用榮譽(yù)。英國(guó)或其他地方用英文拼寫(xiě),使用榮譽(yù)。請(qǐng)讓我們保持聰明的人!